🌟 거짓말을 밥 먹듯이 하다

1. 거짓말을 매우 자주 하다.

1. TELL A LIE LIKE EATING RICE: To tell a lie very often.

🗣️ 용례:
  • Google translate 승규는 거짓말을 밥 먹듯이 해서 통 믿을 수가 없다.
    I can't believe that seung-gyu lies like a fool.

거짓말을 밥 먹듯이 하다: tell a lie like eating rice,飯を食うように嘘をつく。嘘で固める,mentir comme on mange du riz,decir mentiras como comer arroz,لا يتردد في الكذب,үхэх төрөхөөс бусад нь худал,nói dối như cơm bữa,(ป.ต)โกหกเหมือนกับการกินข้าว ; โกหกเป็นนิสัย,sering berbohong,(досл.) врать как кашу жевать,说谎如家常便饭;说谎就像喝凉水,

📚 주석: 1이 거짓말을 밥 먹듯이 하다

💕시작 거짓말을밥먹듯이하다 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


사회 제도 (78) 길찾기 (20) 음식 주문하기 (132) 대중 매체 (47) 영화 보기 (8) 사건, 사고, 재해 기술하기 (67) 과학과 기술 (91) 교육 (151) 외양 (97) 공공 기관 이용하기(우체국) (8) 인간관계 (255) 연애와 결혼 (28) 예술 (76) 기후 (53) 실수담 말하기 (19) 학교생활 (208) 언론 (36) 식문화 (104) 직업과 진로 (130) 병원 이용하기 (10) 환경 문제 (81) 한국 생활 (16) 요일 표현하기 (13) 집 구하기 (159) 스포츠 (88) 주말 및 휴가 (47) 가족 행사-명절 (2) 약국 이용하기 (6) 요리 설명하기 (119) 소개하기(자기소개) (52)